Linguagem traduzida

TJ-MT lança glossário de expressões jurídicas para a imprensa

Autor

18 de março de 2002, 17h05

O Tribunal de Justiça de Mato Grosso lançará, na próxima quarta-feira (20/3), um glossário de expressões jurídicas para a imprensa. O evento acontecerá durante café da manhã no Palácio da Justiça.

O glossário foi organizado pela Coordenação de Comunicação do TJ-MT para auxiliar os jornalistas na redação de notícias envolvendo decisões judiciais.

A proposta de editar um glossário nasceu da constatação da existência de dificuldades por parte dos jornalistas com a linguagem jurídica. “O glossário deve minimizar essa dificuldade, que é natural que exista porque jornalistas não são especialistas em Direito. Para tanto, traz esclarecimentos pontuais, constituindo-se numa espécie de guia tradutor da complexa linguagem processual para o linguajar mais coloquial exigido no dia-a-dia do jornalismo”, afirma a jornalista Araisa Ferreira, coordenadora de Comunicação do TJ-MT.

Para a coordenadora, ao fornecer esclarecimentos curtos e didáticos sobre os termos jurídicos, o glossário também contribui para dar mais agilidade ao já dinâmico trabalho jornalístico, uma vez que pode sanar dúvidas rapidamente.

A iniciativa editorial integra as ações da política de comunicação definida pelo ‘Projeto de Modernização do Poder Judiciário’.

No primeiro semestre de 2002, um idêntico glossário de expressões relativas ao cotidiano da imprensa será lançado para juízes e funcionários da Justiça.

“A exemplo do Judiciário, imprensa também tem linguagem e modos de produção muito próprios, que precisam ser conhecidos daqueles que são, potencialmente, os fornecedores da informação que será convertida em notícia”, disse a jornalista.

Revista Consultor Jurídico, 18 de março de 2002.

Tags:

Encontrou um erro? Avise nossa equipe!